Cu ocazia Zilei mondiale a cărții și a drepturilor de autor, Ministerul Culturii a anunțat un pas important în promovarea literaturii naționale peste hotare: 12 volume semnate de 9 autori din Republica Moldova vor fi traduse și publicate în mai multe limbi străine, cu sprijin financiar de la bugetul de stat.
Proiectul face parte dintr-un program aflat la prima ediție, care prevede susținerea traducerii și publicării operelor literare moldovenești în străinătate. În acest sens, a fost organizat un concurs național pentru selectarea titlurilor ce urmează să fie promovate internațional.
Potrivit Ministerului Culturii, lucrările selectate vor ajunge la publicul din următoarele țări:
– SUA: „Vara în care mama a avut ochi verzi” de Tatiana Țîbuleac;
– Germania: „Jurnal precar” de Tamara Cărăuș, „Dama de cupă” de Iulian Ciocan, „Legată cu funia de pământ” de Lorina Bălteanu și „Ora cinci și șapte minute” de Dumitru Crudu;
– Serbia: „Măcel în Georgia” de Dumitru Crudu;
– Grecia: „Înainte să moară Brejnev” de Iulian Ciocan;
– Albania: „Buburuza” de Liliana Corobca;
– Macedonia de Nord: „Capătul drumului” de Liliana Corobca și „Montana” de Alexandru Popescu;
– Bulgaria: „Măștile lui Brejnev” de Nicolae Spătaru și „Misterul de Est” de Lucreția Bârlădean.
„Prin acest program, literatura contemporană moldovenească devine mai vizibilă la nivel internațional, iar autorii noștri ajung mai aproape de cititorii din întreaga lume”, a declarat Ministerul Culturii.
Inițiativa reprezintă o premieră în politica culturală a Republicii Moldova și vine să consolideze imaginea țării ca spațiu creativ, valorificând patrimoniul literar contemporan în dialogul global.




